Воскресенье, Октябрь 17, 2021
Главная > Uncategorized > Почему секс – слово из трех букв?
 105 просмотров

Почему секс – слово из трех букв?

Кто-то в комментариях спросил, почему я пишу слово SEX английскими буквами. Вы знаете, я не специально писала это слово английскими буквами. У меня от души как-то писалось. И когда мне задали этот вопрос, я задумалась, а почему, действительно, так пишу слово SEX?

Поэтому мы и поговорим о том, поему «SEX» – слово их трех букв, и почему я его пишу английскими буквами. Дело в том, что русский язык в отношении определения сексуальной тематики, он такой «полярный». То есть мы можем говорить об «этом» либо со смешком (в анекдотах, например), либо очень грубо. Все слова, которые в нашем языке обозначают секс и все, что с ним происходит вокруг, они какие-то очень грубые. Их невозможно приличному и культурному человеку произнести. Нет в нормативной лексике, в русском языке, нормального слова. Либо этих слов нет вообще. То есть мы говорим намеками, полунамеками.

Почему же это слово на английском пишется, а на русском не хочет? Потому что, когда мы говорим слово «секс», особенно пишем, если его написать на русском языке, то это будет отвлеченное, абстрактное слово. Слово из четырех букв: «секс» – оно не выражает всю ту бурю чувств и эмоций, которую я хочу до вас донести. «SEX» в переводе с английского – это что-то типа «SEC» – сектор, разделять. Это что-то типа какой-то разделитель, это то, что разделяет одно от другого. Это что-то механическое, это что-то отвлеченное. В русском языке есть такой глагол «еть» – старинный русский глагол. Этот глагол означает все, что он означает. Все остальное – это матерщина, это брань, это ругань. Иногда в процессе работы проскочит какое-то слово народное. Поверьте, я не ругаюсь этим словом, я им просто разговариваю, потому что в профессиональных терминах иногда человек не понимает, а по-русски ты сказал, и он тебя понял.

Что еще с русским и английским языком? Почему опять же слово «SEX»? По-русски ты что напишешь – «траханье»? Это какое-то смешное слово: производное, отглагольное. Оно не звучит, оно в нашу голову не входит, оно на наше понимание не ложится, а «SEX» – понятно. Но слово «секс» на русском языке – это что-то механическое, которое не касается моей души. А «SEX» на английском языке, оно как-то облегченно звучит, потому что все слова, которые мы выучили из иностранного языка – они не затрагивают глубин нашей души.

Если на русском языке некоторые слова, обозначающие слово «сношаться», такие как «еть» и его синонимы, они могут коробить психику, то на английском языке, например, слово «FUCK» – если кто-то изучал английский серьезно, то везде сказано, что слово «FUCK» означает «грубо иметь половой контакт», и если вы пришли на собеседование или беседуете с какими-то серьезными людьми, и хотите чтобы вас поняли и о вас остались хорошие впечатления, лучше это слово не употреблять. И люди его не произносят. Но на русском языке, для наших людей что «FUCK», что не «FUCK» – в душе нет запрета по отношению к этому слову. Они вкладывают определенный смысл в эти слова. У них какие-то слова звучат с более выраженной экспрессивно-негативной нагрузкой, какие-то слова просто экспрессивны, но для русских людей это все терминология. Поэтому с русским языком не все так просто.

И мы в быту, в жизни используем много таких синонимов. Среди них есть даже женские синонимы, мужские синонимы. Допустим, «взять» – это мужское слово, а «отдаться» – это женское слово. То есть «отдаться» – это быть пассивной в сексе, быть рецептивной, то есть воспринять его. А «взять» – это мужское слово. Это значит ее покорить, покрыть, отиметь.

Какие-то медицинские слова в русском языке, например, «сношаться» – это что-то от сициобиологии. Когда мы говорим: «Он ее отсношал», мы имеем в виду что-то безличное. Как будто он какое-то насилие над ней учинил. То есть любящая пара, состоящая в каких-то очень тесных отношениях – они не сношаются, они что-то еще делают. Очень хорошее слово «заниматься любовью». Оно немного застряло у людей в головах, и оно, наверное, тоже многим кажется каким-то «сухим», тем не менее, из всех слов это самое доброе слово, потому что оно отражает суть. Вы творите любовь. Причем слова типа «я хочу тебя» – мы их тоже редко используем, это тоже какой-то книжный, фильменный вариант, потому что пара, которая занимается сексом, она просто занимается сексом. В каких обстоятельствах он может ей или она ему сказать «я хочу тебя»? Допустим, они не собирались заниматься сексом, например, в театр шли. И вот она мимо него прошла, махнула «крылом духов», а он это почувствовал, у него возникла какая-то ассоциация, он весь напрягся и говорит ей: «Я хочу тебя». А в других случаях этого не надо говорить. Они и так понимают, что они сейчас будут делать.

Есть еще женские слова. Допустим, «переспать». Мне кажется, это все-таки женское слово. А вот «бросить палку» – это мужское слово. Женщины не просто так не говорят, они еще и не одобряют, когда так говорят.

Что еще? Матерные слова. Тут спектр большой. Причем, опять же, можно в силу своей «дремучести» и недостатка воспитания постоянно матерные слова употреблять. Можно их использовать для выражения чрезмерной экспрессии. Например, писатель Василий Аксенов написал книгу, которая называется «Московская сага». И вот там есть такой момент, когда муж с женой сидели в тюрьме, потом их выпустили и они встретились, но отношения и вся эмоциональная связь между ними уже были порваны, потому что они не пережили то, что с ними произошло. Но они, тем не менее, встретились, и он с ходу, смачно «вые…л» ее стоя, в лучших традициях русского золотопогонного офицерства. Даже я сейчас это слово произнесла, меня немного закоробило, но, тем не менее, именно в контексте этой фразы, это слово очень правильно звучит, потому что оно отражает всю животную могучую мужскую энергетику, с которой он это сделал. И эту картину сразу хорошо видно.

В некотором смысле даже матерные слова могут быть использованы, и нам понятно, что этим хотел сказать автор. Все остальные варианты на самом деле слова «сношаться», «трахаться», «иметь секс», можно закодировать любым синонимом. Главное, чтобы был соответствующий смысл и интонация. И мы все друг друга поймем.

Поэтому, когда я пишу слово «SEX», я пишу его из трех английских букв, потому что на русском языке это будет уже не «SEX», это будет уже «заниматься любовью». И вам я тоже желаю того же, то есть заниматься любовью, вместо того, чтобы «делать секс».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *